[Anketa] Koji jezik igre preferirate?

Teme vezane uz igre, igranje, druženje, obitelj i psihologiju igranja

Koji jezik igre preferirate

Svejedno mi je
3
7%
Originalni jezik, makar bio njemački, poljski..
0
Nema glasova.
Engleski
37
82%
Hrvatski - samo pravila lokalizirana
0
Nema glasova.
Hrvatski - prevedena pravila i sav tekst na komponentama
5
11%
Nešto šesto?
0
Nema glasova.
 
Ukupno glasova: 45
Avatar
DarkDefender
Reactions:
Postovi: 513
Pridružen/a: 09 ožu 2015, 11:36
Ima zahvala: 271 put
 pohvaljen: 464 puta

[Anketa] Koji jezik igre preferirate?

Post Postao/la DarkDefender »

Ono sto me zanima je koliko bi bile popularne lokalizirane hrvatske verzije igara da ih ima.

Ja bi vjerojatno svejedno kupovao engleske verzije (ako mogu doci do istih).

Ako neki akmin moze, neka prikaci anketu.
Avatar
Oilegak
Reactions:
Postovi: 46
Pridružen/a: 11 sij 2021, 08:53
Lokacija: Vis
Ima zahvala: 26 puta
 pohvaljen: 56 puta

Re: Koji jezik igre preferirate?

Post Postao/la Oilegak »

Mene osobno ne zanimaju lokalizirane verzije. Samo eng bi i dalje kupovao jer pola toga ne bi razumio na hr kao i kod operativnih sustava :D
Ovi su korisnici zahvalili autoru Oilegak za post (ukupno 3):
Mago de UmagokovacuGordan
Avatar
Mago de Umago
Reactions:
Postovi: 881
Pridružen/a: 15 sij 2021, 12:03
Ima zahvala: 843 puta
 pohvaljen: 987 puta
Kontakt:

Re: Koji jezik igre preferirate?

Post Postao/la Mago de Umago »

Radije imam igru na njemačkom nego na hrvatskom. A njemački ne znam...
slika
Vukozec
Reactions:
Postovi: 564
Pridružen/a: 26 lip 2012, 12:55
Lokacija: Zagreb
Ima zahvala: 654 puta
 pohvaljen: 557 puta

Re: Koji jezik igre preferirate?

Post Postao/la Vukozec »

Za neke bi mi bilo svejedno, za sve igre riječima bih lokaliziranu verziju (većinu ih sad zaobilazim jer nemaju lokaliziranu verziju), za sve igre koje igram sa djecom bih lokaliziranu verziju.

Primjeri:
- Pictomania je izvrsna igra za igranje sa djecom, ali za 99% djece mlađe od 15 god je neigriva na stranom jeziku, a ni odraslo društvo ne razumije sve engeske pojmove koji se pojavljuju. Sa lokaliziranim riječima već bi predškolarci mogli igrati tu igru.
- Igra poput Codenames sa nelokaliziranim riječima nudi 50% onoga što može ponuditi jer u prosjeku toliki postotak svih značenja koja neka riječ može imati na stranom jeziku razumije prosječno društvo (a vrijedi sve isto kao i za Pictomaniu gore). Također se obično upadne u kombiniranje 2 jezika, pa to komplicira rubne slučajeve i čini gameplay šlampavim.
- Trivia igre poput Wits & Waggers i Time's Up sadrže hrpu pitanja koja su karakteristična za točno određenu kulturu i društvo, nisu sva pitanja univerzalna za cijeli Globus (npr. različite mjerne jedinice, ili TV emisije i celebrityji koji kod nas nisu poznati).

Pretpostavljam da bi i tematske igre imale malo jači flavor kad bi bile lokalizirane i svi odmah automatski razumjeli sve pojmove, a ne kao sad izgovarali ih bez razumijevanja ili razmišljanja što znače.
Ovi su korisnici zahvalili autoru Vukozec za post (ukupno 5):
ratnipDarkDefenderKillaPapaverkockica
slika
Avatar
ratnip
Reactions:
Postovi: 241
Pridružen/a: 12 pro 2017, 11:03
Ima zahvala: 22 puta
 pohvaljen: 170 puta

Re: Koji jezik igre preferirate?

Post Postao/la ratnip »

Za igre riječima je presudno da su lokalizirane. Čak i ekipa koja dobro zna engleski često štuca kad se radi o spellingu ili opskurnijim riječima, a i obično se igra više svodi na tko bolje zna engleski a manje tko bolje igra igru. Isto tako, gejmanje s djecom je puno zahvalnije s lok. inačicom, pogotovo ako igra ima tekst koji se mora čitati tijekom igre, na kartama ili neka priča ili štoveć.

U ostalim slučajevima ja bih prije kupio englesku nego lokaliziranu inačicu - ako ništa zbog boljeg supporta oko pravila i lakšeg kasnijeg proširivanja.
Ovi su korisnici zahvalili autoru ratnip za post (ukupno 3):
VukozecDarkDefenderdado
Avatar
DarkDefender
Reactions:
Postovi: 513
Pridružen/a: 09 ožu 2015, 11:36
Ima zahvala: 271 put
 pohvaljen: 464 puta

Re: Koji jezik igre preferirate?

Post Postao/la DarkDefender »

Apsolutno se slazem za igre za djecu.

Ne slazem potpuno za igre rijecima. Svi problemi koje ste pobrojali vrijede, ali prijedovi isto imaju svoje probleme. Npr. hrvatski Pictionary ima pojam "Sanduk za jastuk" sto je doslovni prijevod za "Pillow case" sto zapravo znaci "Jastučnica". Takvih primjera ima masu, bar u igrama koje sam ja igrao. Onda me jos krene muciti koliko je rijeci trebalo biti dvoznacno (pogotovo u Codenames) a netko je lose preveo pa na kraju kompletno izbjegavam igre rijecima i radije igram Codenames Pictures nego Codenames pa ne brinem oko toga. :)
Vukozec
Reactions:
Postovi: 564
Pridružen/a: 26 lip 2012, 12:55
Lokacija: Zagreb
Ima zahvala: 654 puta
 pohvaljen: 557 puta

Re: Koji jezik igre preferirate?

Post Postao/la Vukozec »

DarkDefender je napisao/la: 11 kol 2022, 16:50 Apsolutno se slazem za igre za djecu.

Ne slazem potpuno za igre rijecima. Svi problemi koje ste pobrojali vrijede, ali prijedovi isto imaju svoje probleme. Npr. hrvatski Pictionary ima pojam "Sanduk za jastuk" sto je doslovni prijevod za "Pillow case" sto zapravo znaci "Jastučnica". Takvih primjera ima masu, bar u igrama koje sam ja igrao. Onda me jos krene muciti koliko je rijeci trebalo biti dvoznacno (pogotovo u Codenames) a netko je lose preveo pa na kraju kompletno izbjegavam igre rijecima i radije igram Codenames Pictures nego Codenames pa ne brinem oko toga. :)
Pa to je samo stvar lošeg prijevoda koji se rade pitaj boga kako i za koliko para (i onda isto toliko muzike). Naravno da pričamo o hipotetskoj situaciji da se prijevodi naprave kako spada.
Ovi su korisnici zahvalili autoru Vukozec za post (ukupno 2):
dadoDarkDefender
slika
Avatar
DarkDefender
Reactions:
Postovi: 513
Pridružen/a: 09 ožu 2015, 11:36
Ima zahvala: 271 put
 pohvaljen: 464 puta

Re: Koji jezik igre preferirate?

Post Postao/la DarkDefender »

Vukozec je napisao/la: 11 kol 2022, 16:54 Pa to je samo stvar lošeg prijevoda koji se rade pitaj boga kako i za koliko para (i onda isto toliko muzike). Naravno da pričamo o hipotetskoj situaciji da se prijevodi naprave kako spada.
Istina. Uz dobar prijevod, radije bi hrvatske igre rijecima.

Jedna prijateljica mi je neko vrijeme radila ko prevoditelj za filmove za neku nasu televiziju / distribuciju. Uglavnom kaze da bi prevodili samo po transkriptu, bez da vide film, bez da cuju izgovor... i za to imali jako malo vremena.
Avatar
ratnip
Reactions:
Postovi: 241
Pridružen/a: 12 pro 2017, 11:03
Ima zahvala: 22 puta
 pohvaljen: 170 puta

Re: Koji jezik igre preferirate?

Post Postao/la ratnip »

"I need a tissue." -> "Trebam tkivo." :P
Butch
Reactions:
Postovi: 249
Pridružen/a: 19 stu 2018, 16:14
Ima zahvala: 44 puta
 pohvaljen: 139 puta
Kontakt:

Re: Koji jezik igre preferirate?

Post Postao/la Butch »

Preferiram igre na engleskom, ali mislim da bi dobar prijevod, odnosno lokalizacija samo doprinjelo sirenju ovog hobija.
Nedavno sam kolegi uzeo hive, pa smo printali i rezali pravila na hrvatskom s ovog portala.
Odgovori

Natrag na “Općenito o igrama i igranju”