[ZAVRŠENO] Azul
Moderator/ica: sadistiko
Pravila foruma
Teme otvarajte po imenima igara koje prevodite, kako bi se lakše diskutiralo o pojedinom prijevodu igre.
U otvorenoj temi obavještavajte u kakvom je statusu prijevod. Početak, kraj, problemi i nedoumice...
Također, provjerite svoje tekstove pomoću provjere pravopisa u programima za pisanje teksta ili web browserima, jer je ružno vidjeti kada se podkradu tipične pravopisne greške (posebno Č i Ć, te JE i IJE). Prije početka rada obavezno pročitajte Priručnik za prevoditelje!
Priručnik za prevoditelje
Rječnik igraćih pojmova
Teme otvarajte po imenima igara koje prevodite, kako bi se lakše diskutiralo o pojedinom prijevodu igre.
U otvorenoj temi obavještavajte u kakvom je statusu prijevod. Početak, kraj, problemi i nedoumice...
Također, provjerite svoje tekstove pomoću provjere pravopisa u programima za pisanje teksta ili web browserima, jer je ružno vidjeti kada se podkradu tipične pravopisne greške (posebno Č i Ć, te JE i IJE). Prije početka rada obavezno pročitajte Priručnik za prevoditelje!
Priručnik za prevoditelje
Rječnik igraćih pojmova
- grof
- Redovni član udruge
- Reactions:
- Postovi: 8443
- Pridružen/a: 04 ruj 2010, 14:40
- Lokacija: Zagreb
- Ima zahvala: 1584 puta
- pohvaljen: 2364 puta
- Kontakt:
[ZAVRŠENO] Azul
Prevodim Azul
Ne prestajemo igrati jer smo ostarjeli, nego smo ostarjeli jer smo prestali igrati. - G.B. Shaw
- grof
- Redovni član udruge
- Reactions:
- Postovi: 8443
- Pridružen/a: 04 ruj 2010, 14:40
- Lokacija: Zagreb
- Ima zahvala: 1584 puta
- pohvaljen: 2364 puta
- Kontakt:
Re: [ZAVRŠENO] Azul
Azul je preveden, postavljen, opisan
https://igranje.hr/igre/azul
https://igranje.hr/igre/azul
Ne prestajemo igrati jer smo ostarjeli, nego smo ostarjeli jer smo prestali igrati. - G.B. Shaw
- joezg
- Reactions:
- Postovi: 337
- Pridružen/a: 17 kol 2011, 11:03
- Ima zahvala: 24 puta
- pohvaljen: 201 put
- Kontakt:
Re: [ZAVRŠENO] Azul
Moors su Mauri (https://hr.wikipedia.org/wiki/Mauri) i oni su doveli azulejos na pirinejski poluotok. Brzo ispravi to...
EDIT: Vidim da si kasnije prevodio Moors kao Maure. Možda bi prva rečenica trebala glasiti:
"Dovedene od strane Maura, azulejos..."
ili "Nakon što su ih Mauri donijeli na pirinejski poluotok, azulejos su...."
EDIT: Vidim da si kasnije prevodio Moors kao Maure. Možda bi prva rečenica trebala glasiti:
"Dovedene od strane Maura, azulejos..."
ili "Nakon što su ih Mauri donijeli na pirinejski poluotok, azulejos su...."
Zadnja izmjena: joezg, dana/u 18 tra 2018, 10:01, ukupno mijenjano 1 put.
- Ovi su korisnici zahvalili autoru joezg za post (ukupno 3):
- dendarii42 • grof • dado
- grof
- Redovni član udruge
- Reactions:
- Postovi: 8443
- Pridružen/a: 04 ruj 2010, 14:40
- Lokacija: Zagreb
- Ima zahvala: 1584 puta
- pohvaljen: 2364 puta
- Kontakt:
Re: [ZAVRŠENO] Azul
evo evo... sve me sram
Ne prestajemo igrati jer smo ostarjeli, nego smo ostarjeli jer smo prestali igrati. - G.B. Shaw
- grof
- Redovni član udruge
- Reactions:
- Postovi: 8443
- Pridružen/a: 04 ruj 2010, 14:40
- Lokacija: Zagreb
- Ima zahvala: 1584 puta
- pohvaljen: 2364 puta
- Kontakt:
Re: [ZAVRŠENO] Azul
Nadam se da me nećete ubiti ako Sagrada Familliu prevedem kao Baziliku Svete obitelji
Ne prestajemo igrati jer smo ostarjeli, nego smo ostarjeli jer smo prestali igrati. - G.B. Shaw
- joezg
- Reactions:
- Postovi: 337
- Pridružen/a: 17 kol 2011, 11:03
- Ima zahvala: 24 puta
- pohvaljen: 201 put
- Kontakt:
Re: [ZAVRŠENO] Azul
Ja neću...
Dobar prijevod prve rečenice. Više mi se sviđa nego moji pokušaji iznad.
Dobar prijevod prve rečenice. Više mi se sviđa nego moji pokušaji iznad.
-
- Reactions:
- Postovi: 954
- Pridružen/a: 09 kol 2011, 15:34
- Ima zahvala: 588 puta
- pohvaljen: 577 puta
Re: [ZAVRŠENO] Azul
Tipfler na prvoj stranici:
"prihvatili su Portugalci prilikom posjeta njihovog kralja Manulea I."
*Manuela
"prihvatili su Portugalci prilikom posjeta njihovog kralja Manulea I."
*Manuela
-
- Reactions:
- Postovi: 36
- Pridružen/a: 25 lis 2018, 17:42
- Ima zahvala: 31 put
- pohvaljen: 19 puta
- Kontakt:
Re: [ZAVRŠENO] Azul
ima jos jedan mali tipfelerčić: "Ako brij premaši broj polja na retku ostatak stavljaju na liniju poda."