Rječnik pojmova

Podforum za prevodioce pravila društvenih igara

Moderator/ica: sadistiko

Pravila foruma
Teme otvarajte po imenima igara koje prevodite, kako bi se lakše diskutiralo o pojedinom prijevodu igre.
U otvorenoj temi obavještavajte u kakvom je statusu prijevod. Početak, kraj, problemi i nedoumice...
Također, provjerite svoje tekstove pomoću provjere pravopisa u programima za pisanje teksta ili web browserima, jer je ružno vidjeti kada se podkradu tipične pravopisne greške (posebno Č i Ć, te JE i IJE). Prije početka rada obavezno pročitajte Priručnik za prevoditelje!

Priručnik za prevoditelje

Rječnik igraćih pojmova
Avatar
grof
Redovni član udruge
Reactions:
Postovi: 8428
Pridružen/a: 04 ruj 2010, 14:40
Lokacija: Zagreb
Ima zahvala: 1578 puta
 pohvaljen: 2356 puta
Kontakt:

Re: Rječnik pojmova

Post Postao/la grof »

no dobro, dobro... složi mediawiki, ali volio bih da se onda i ostali uključe u rad, a ne da to sve skupa postoji samo zbog jednog čovjeka. ;)
Ne prestajemo igrati jer smo ostarjeli, nego smo ostarjeli jer smo prestali igrati. - G.B. Shaw
Avatar
grof
Redovni član udruge
Reactions:
Postovi: 8428
Pridružen/a: 04 ruj 2010, 14:40
Lokacija: Zagreb
Ima zahvala: 1578 puta
 pohvaljen: 2356 puta
Kontakt:

Re: Rječnik pojmova

Post Postao/la grof »

Na vrhu ovog podforuma jest poveznica na "Rječnik igraćih pojmova" koji možete sami pregledavati i dopunjavati, sortirati i slično.

Neka on postane referentno mjesto za unifikaciju engleskih izraza pri prevođenju.
Ne prestajemo igrati jer smo ostarjeli, nego smo ostarjeli jer smo prestali igrati. - G.B. Shaw
Avatar
sadistiko
Reactions:
Postovi: 4954
Pridružen/a: 15 ožu 2013, 08:04
Lokacija: Petrinja
Ima zahvala: 3569 puta
 pohvaljen: 3665 puta
Kontakt:

Re: Rječnik pojmova

Post Postao/la sadistiko »

Grofe, ajd kad riješiš ovo sve oko izgleda stranica da riješimo i taj riječnik da je opće dostupan svima, a da samo neki koji zatraže mogu imati dozvolu za ubacivanje pojmova i prijevoda.
Baš mi je sad zatrebao riječnik pojmova i sad vidim da nije više dostupan.
Možda da ga svako od nas koji prevodimo imamo u ono sheranom folderu (ne znam jel to onda jedan te isti dokument kod svih ili je to nemoguće izvesti) ili da to riješimo nekako drugačije.
slika
Avatar
Nuuq
Reactions:
Postovi: 1147
Pridružen/a: 22 srp 2013, 04:35
Ima zahvala: 681 put
 pohvaljen: 854 puta
Kontakt:

Re: Rječnik pojmova

Post Postao/la Nuuq »

Joj, ja bi napravio legendu, i ostavio sve ove opšte poznate riječi.
Ja sam naučio ljude stotinjak igara i uvijek koristim token, gold, meeple...
Ne znam, meni tako lakše, a vidim i ovima koji igraju samnom, posebno ako ima teksta, moram koristiti izraze koji su na kartama.
Tipa horror i sanity u MOM.

Live long and prosper.
slika
kockica
Reactions:
Postovi: 2519
Pridružen/a: 09 vel 2015, 13:55
Lokacija: Zagreb - Rakovica
Ima zahvala: 2064 puta
 pohvaljen: 1344 puta
Kontakt:

Re: Rječnik pojmova

Post Postao/la kockica »

Molim pomoć. Pišem recenziju za arcove Race-a, i zanima me kako bi se prevela/zamijenila ta riječ?
Avatar
miljenko
Reactions:
Postovi: 651
Pridružen/a: 22 lip 2011, 04:08
Lokacija: Zagreb
Ima zahvala: 934 puta
 pohvaljen: 334 puta
Kontakt:

Re: Rječnik pojmova

Post Postao/la miljenko »

Arc je luk :/
kockica
Reactions:
Postovi: 2519
Pridružen/a: 09 vel 2015, 13:55
Lokacija: Zagreb - Rakovica
Ima zahvala: 2064 puta
 pohvaljen: 1344 puta
Kontakt:

Re: Rječnik pojmova

Post Postao/la kockica »

Je, ali kako će to izgledati u recenziji. Race ima tri luka (povrće? oružje?) :lol: trebam neku zamjensku riječ poput sage, priče... bilo kakva ideja? szbunjen
Avatar
miljenko
Reactions:
Postovi: 651
Pridružen/a: 22 lip 2011, 04:08
Lokacija: Zagreb
Ima zahvala: 934 puta
 pohvaljen: 334 puta
Kontakt:

Re: Rječnik pojmova

Post Postao/la miljenko »

Race ima tri luka priče. Prvi luk je borba pobunjenika i imperija, drugi istraživanje sfere, a treći se bavi obranom od vanzemaljaca... Kak ti se to čini??

Hoćeš možda luk zamijeniti granom szbunjen
Zadnja izmjena: miljenko, dana/u 23 vel 2017, 15:03, ukupno mijenjano 1 put.
Lourdin
Reactions:
Postovi: 335
Pridružen/a: 23 tra 2013, 14:54
Ima zahvala: 207 puta
 pohvaljen: 79 puta

Re: Rječnik pojmova

Post Postao/la Lourdin »

Možda bolje dijela?
3 dijela priče?
kockica
Reactions:
Postovi: 2519
Pridružen/a: 09 vel 2015, 13:55
Lokacija: Zagreb - Rakovica
Ima zahvala: 2064 puta
 pohvaljen: 1344 puta
Kontakt:

Re: Rječnik pojmova

Post Postao/la kockica »

Bom još razmislil o vašim idejama, bolje nego moje. Vidjet ću kada napišem recku za 1. arc kako mi se uklapa.

Trebalo bi zapravo shvatiti kako bi se prevelo puno značenje - story arc ( https://en.wikipedia.org/wiki/Story_arc ).
Odgovori

Natrag na “Prevođenje pravila igara”