[ZAVRŠENO] Hobbit

Podforum za prevodioce pravila društvenih igara

Moderator/ica: sadistiko

Pravila foruma
Teme otvarajte po imenima igara koje prevodite, kako bi se lakše diskutiralo o pojedinom prijevodu igre.
U otvorenoj temi obavještavajte u kakvom je statusu prijevod. Početak, kraj, problemi i nedoumice...
Također, provjerite svoje tekstove pomoću provjere pravopisa u programima za pisanje teksta ili web browserima, jer je ružno vidjeti kada se podkradu tipične pravopisne greške (posebno Č i Ć, te JE i IJE). Prije početka rada obavezno pročitajte Priručnik za prevoditelje!

Priručnik za prevoditelje

Rječnik igraćih pojmova
Avatar
buraz
Reactions:
Postovi: 1401
Pridružen/a: 10 ruj 2010, 17:26
Lokacija: Dankovec :)
Ima zahvala: 403 puta
 pohvaljen: 114 puta
Kontakt:

[ZAVRŠENO] Hobbit

Post Postao/la buraz »

Predpostavljam da su ovo pravila:
http://www.fantasyflightgames.com/ffg_c ... -rules.pdf

Kolko kužim, sinopsis je odlomak iz knjige. Mislim da bi bilo najbolje to prepisati iz hrvatskog prijevoda knjige. Ja knjigu nemam, pa možda ima netko da skenira i pošalje mi? ili možda u Algoritmovom prijevodu pravila (ako uopće postoje) ima taj dio prepisan iz knjige?

Fontovi? Grofe, jer ti se da? Ja sam mlad i neiskusan :mrgreen:
slika
Avatar
mado
Reactions:
Postovi: 2282
Pridružen/a: 11 srp 2011, 11:42
Lokacija: Mursko Središće
Ima zahvala: 1180 puta
 pohvaljen: 1170 puta
Kontakt:

Re: Hobbit

Post Postao/la mado »

Mislim da ne moraš prevoditi taj dio. Bitna su pravila igranja. Frend ima tu igru. Simpatična je i jednostavna.
Algoritam nema prijevod tih pravila, niti kojih drugih, niti su zainteresirani za prijevode nažalost.
Avatar
buraz
Reactions:
Postovi: 1401
Pridružen/a: 10 ruj 2010, 17:26
Lokacija: Dankovec :)
Ima zahvala: 403 puta
 pohvaljen: 114 puta
Kontakt:

Re: Hobbit

Post Postao/la buraz »

Kaj nisu po zakonu dužni staviti prijevod? ili ipak nisu?
slika
Avatar
grof
Redovni član udruge
Reactions:
Postovi: 8436
Pridružen/a: 04 ruj 2010, 14:40
Lokacija: Zagreb
Ima zahvala: 1584 puta
 pohvaljen: 2358 puta
Kontakt:

Re: Hobbit

Post Postao/la grof »

buraz je napisao/la:Kaj nisu po zakonu dužni staviti prijevod? ili ipak nisu?
A mislim da nisu, jer bi im inače inspekcija već nekaj rekla ;)
Ne prestajemo igrati jer smo ostarjeli, nego smo ostarjeli jer smo prestali igrati. - G.B. Shaw
smi
Reactions:
Postovi: 392
Pridružen/a: 10 ruj 2010, 10:57
Lokacija: Zagreb
Ima zahvala: 0
 pohvaljen: 25 puta
Kontakt:

Re: Hobbit

Post Postao/la smi »

Da li postoji hr prijevod Hobbita uopce? Znam za novosadski koji sam chitao ko klinac.
Kaj se fontova tiche, onaj prvi je Tolkienesque, moze se pochupat iz pdf-a, ostatak je WarnockPro, ali brijem da nitko nece skuzhit da bilo koji serif font stavish.
Avatar
buraz
Reactions:
Postovi: 1401
Pridružen/a: 10 ruj 2010, 17:26
Lokacija: Dankovec :)
Ima zahvala: 403 puta
 pohvaljen: 114 puta
Kontakt:

Re: Hobbit

Post Postao/la buraz »

mado je napisao/la:Mislim da ne moraš prevoditi taj dio. Bitna su pravila igranja.
Kajjaznam ... volio bih jer doprinosi osjećaju igranja.. barem za one koji ne znaju engleski, a nisu čitali knjigu. Hm .. ima li takvih uopće? :roll:
slika
Avatar
grof
Redovni član udruge
Reactions:
Postovi: 8436
Pridružen/a: 04 ruj 2010, 14:40
Lokacija: Zagreb
Ima zahvala: 1584 puta
 pohvaljen: 2358 puta
Kontakt:

Re: Hobbit

Post Postao/la grof »

smi je napisao/la:Da li postoji hr prijevod Hobbita uopce?
Postoji, imam ga doma u nakladi Algoritma (a kao klinac sam čitao Novosadski.... davno je to bilo :) )

Fontove NE čupati iz PDF-a jer su okljaštreni! Fale svi oni znakovi koji se nisu koristili u tekstu, pa je vrlo teško od toga dopuniti font s našim znakovima.

Ja u pravilu font nađem na internetu, te ga doradim u FontForge-u (FontForge radi pod Linuxom, a na Windowsima trebaju neke peripetije da to proradi). Ti fontovi obično imaju u sebi znakove sa "acute" i " caron" apostrofima potrebnim za tvrda i meka slova.

@buraz - budem ti pogledao za ove fontove, pa ti ih doradim ;)
Ne prestajemo igrati jer smo ostarjeli, nego smo ostarjeli jer smo prestali igrati. - G.B. Shaw
Avatar
buraz
Reactions:
Postovi: 1401
Pridružen/a: 10 ruj 2010, 17:26
Lokacija: Dankovec :)
Ima zahvala: 403 puta
 pohvaljen: 114 puta
Kontakt:

Re: Hobbit

Post Postao/la buraz »

grof je napisao/la:
Postoji, imam ga doma u nakladi Algoritma
Možda mi možeš posudit kada se vidimo, pa da prepišem taj dio.. fakat sam zabrijo :D
slika
Avatar
grof
Redovni član udruge
Reactions:
Postovi: 8436
Pridružen/a: 04 ruj 2010, 14:40
Lokacija: Zagreb
Ima zahvala: 1584 puta
 pohvaljen: 2358 puta
Kontakt:

Re: Hobbit

Post Postao/la grof »

buraz je napisao/la:
grof je napisao/la:
Postoji, imam ga doma u nakladi Algoritma
Možda mi možeš posudit kada se vidimo, pa da prepišem taj dio.. fakat sam zabrijo :D
Može!

E, od fonotva sam ti našao Warnock i LibraBT (dva fonta koja se pojavljuju u pravilima igre)
Ovaj Tolkiensque font nemrem naći, ali vidi da li bit iodgovarao jedan od ovih:
http://www.arwen-undomiel.com/fonts.html
možda ovaj Tolkien font? za predgovor
Ne prestajemo igrati jer smo ostarjeli, nego smo ostarjeli jer smo prestali igrati. - G.B. Shaw
Avatar
buraz
Reactions:
Postovi: 1401
Pridružen/a: 10 ruj 2010, 17:26
Lokacija: Dankovec :)
Ima zahvala: 403 puta
 pohvaljen: 114 puta
Kontakt:

Re: Hobbit

Post Postao/la buraz »

Možda najbolje Tengwar, onda ne moram ni prevađat :mrgreen:

Zezam se.. sviđaju mi se Tolkien i Bilbo Hand, pa sad ti oduči kaj ti je lakše.
slika
Odgovori

Natrag na “Prevođenje pravila igara”