[ZAVRŠENO] Scythe: The Wind Gambit

Podforum za prevodioce pravila društvenih igara

Moderator/ica: sadistiko

Pravila foruma
Teme otvarajte po imenima igara koje prevodite, kako bi se lakše diskutiralo o pojedinom prijevodu igre.
U otvorenoj temi obavještavajte u kakvom je statusu prijevod. Početak, kraj, problemi i nedoumice...
Također, provjerite svoje tekstove pomoću provjere pravopisa u programima za pisanje teksta ili web browserima, jer je ružno vidjeti kada se podkradu tipične pravopisne greške (posebno Č i Ć, te JE i IJE). Prije početka rada obavezno pročitajte Priručnik za prevoditelje!

Priručnik za prevoditelje

Rječnik igraćih pojmova
Avatar
sadistiko
Reactions:
Postovi: 4954
Pridružen/a: 15 ožu 2013, 08:04
Lokacija: Petrinja
Ima zahvala: 3569 puta
 pohvaljen: 3666 puta
Kontakt:

[ZAVRŠENO] Scythe: The Wind Gambit

Post Postao/la sadistiko »

U tijeku je prijevod (koji je BTW još uvijek zabranjen za širenje).
Imam par nedoumica oko nekih riječi koje bi trebao prevesti. Iako imamo osnovnu igru i igrao sam (za sad) samo jednom igru ne mogu reći da sam čovjek koji zna sve tematske stvari oko ove igre pa molim oni koji se smatraju pravim znalcima steampunk tematike da mi malo pripomognu oko nekih riječi.

Evo i prve: Airship (googlov prijevod kaže cepelin ali ako pogledate malo info o igri i kako izgledaju crteži/minijature za te jedinice onda se jasno vidi da to nema veze s cepelinom)
Sklon sam to prevesti kao cepelin, ali možda postoji neki bolji prijevod (npr. nebeske lađe ili sl.)

Radi se o plaćenom prijevodu pa ne smijem zajebati prvi posao :-)
slika
Stips
Reactions:
Postovi: 954
Pridružen/a: 09 kol 2011, 15:34
Ima zahvala: 587 puta
 pohvaljen: 576 puta

Re: Scythe: The Wind Gambit

Post Postao/la Stips »

Zračni brod ili dirižabl.
Ovi su korisnici zahvalili autoru Stips za post:
madcow1982
Stips
Reactions:
Postovi: 954
Pridružen/a: 09 kol 2011, 15:34
Ima zahvala: 587 puta
 pohvaljen: 576 puta

Re: Scythe: The Wind Gambit

Post Postao/la Stips »

Ahilya
Reactions:
Postovi: 215
Pridružen/a: 20 srp 2017, 14:22
Ima zahvala: 160 puta
 pohvaljen: 170 puta

Re: Scythe: The Wind Gambit

Post Postao/la Ahilya »

dirižabl rofl

mislim da postoji neka razlika između zračne lađe i zračnog broda. trebalo bi provjeriti u odnosu na tematiku igre, ali moglo bi biti jedno od tog.
Avatar
dlakar
Reactions:
Postovi: 842
Pridružen/a: 22 vel 2016, 16:46
Ima zahvala: 677 puta
 pohvaljen: 664 puta
Kontakt:

Re: Scythe: The Wind Gambit

Post Postao/la dlakar »

Mislim da nebi pogrijesio da prevedes i kao cepelin...jel ipak oni to i jesu...al u nekom steampunk, odnosno diselpunk stilu. Pošto cepelin previse asocira na balon, ja bih se rađe odlučio na zračni brod
For a while, I thought of myself as an atheist until I realized it was a belief, too.
Avatar
sadistiko
Reactions:
Postovi: 4954
Pridružen/a: 15 ožu 2013, 08:04
Lokacija: Petrinja
Ima zahvala: 3569 puta
 pohvaljen: 3666 puta
Kontakt:

Re: Scythe: The Wind Gambit

Post Postao/la sadistiko »

Mislim da će ipak ostati cepelin čisto radi toga da bude što kraći naziv i da nemam problema s prijelomom teksta.
slika
Stips
Reactions:
Postovi: 954
Pridružen/a: 09 kol 2011, 15:34
Ima zahvala: 587 puta
 pohvaljen: 576 puta

Re: Scythe: The Wind Gambit

Post Postao/la Stips »

Između zračne lađe i zračnog broda je razlika kao između šije i vrata.

Airship je posve očito zračni brod (~zračna lađa) ali na kraju krajeva tvoja je odluka.
Zadnja izmjena: Stips, dana/u 27 srp 2017, 09:13, ukupno mijenjano 1 put.
Avatar
Bolindus
Reactions:
Postovi: 561
Pridružen/a: 12 svi 2014, 21:41
Lokacija: Varazdin
Ima zahvala: 85 puta
 pohvaljen: 410 puta
Kontakt:

Re: Scythe: The Wind Gambit

Post Postao/la Bolindus »

Aha! Letece jedinice u scythe u !
Ahilya
Reactions:
Postovi: 215
Pridružen/a: 20 srp 2017, 14:22
Ima zahvala: 160 puta
 pohvaljen: 170 puta

Re: Scythe: The Wind Gambit

Post Postao/la Ahilya »

S obzirom da su šija i vrat dvije različite stvari (odnosno jedno je dio drugog), drago mi je vidjeti da se slažemo. :bleh

Moj glas ide zračnom brodu. Odgovara tematici jednako koliko i cepelin, a kažu na wikipedii:
Zračni brod je upravljiva zračna letjelica lakša od zraka (aerostat) s vlastitim pogonom, kadšto se kaže i dirižabl.
Avatar
Antomon
Reactions:
Postovi: 1237
Pridružen/a: 04 tra 2014, 20:38
Lokacija: Rijeka
Ima zahvala: 1184 puta
 pohvaljen: 920 puta
Kontakt:

Re: Scythe: The Wind Gambit

Post Postao/la Antomon »

Ne bih koristio cepelin jer ona spada u istu kategoriju kao digitron. Ljudi znaju o čemu pričaš kada kažeš te pojmove, ali tu su prvenstveno bile kompanije koje su najpoznatije po svojim proizvodima (prvi po zračnim brodovima, drugi po kalkulatorima).

Još ako sam dobro shvatio, cepelin je podvrsta zračnog broda, dakle zračni brod je viši pojam:
https://en.wikipedia.org/wiki/Airship
Ovi su korisnici zahvalili autoru Antomon za post:
miljenko
Odgovori

Natrag na “Prevođenje pravila igara”