[ZAVRŠENO] El Grande

Podforum za prevodioce pravila društvenih igara

Moderator/ica: sadistiko

Pravila foruma
Teme otvarajte po imenima igara koje prevodite, kako bi se lakše diskutiralo o pojedinom prijevodu igre.
U otvorenoj temi obavještavajte u kakvom je statusu prijevod. Početak, kraj, problemi i nedoumice...
Također, provjerite svoje tekstove pomoću provjere pravopisa u programima za pisanje teksta ili web browserima, jer je ružno vidjeti kada se podkradu tipične pravopisne greške (posebno Č i Ć, te JE i IJE). Prije početka rada obavezno pročitajte Priručnik za prevoditelje!

Priručnik za prevoditelje

Rječnik igraćih pojmova
Avatar
grof
Redovni član udruge
Reactions:
Postovi: 8436
Pridružen/a: 04 ruj 2010, 14:40
Lokacija: Zagreb
Ima zahvala: 1584 puta
 pohvaljen: 2358 puta
Kontakt:

Re: El Grande

Post Postao/la grof »

buraz je napisao/la: Fellow players sam preveo kao suigrači. Razmišljam da sam možda trebao upotrijebiti protivnici, pošto svako igra za sebe, jedan protiv drugog. Kaj vi velite?
Pa ja sam nekako za suigrači. Bliže je riječi "fellow". Protivnici bi bili "opponents". A suigrači je i širi pojam, pa sam ja za njih :)
Ne prestajemo igrati jer smo ostarjeli, nego smo ostarjeli jer smo prestali igrati. - G.B. Shaw
Avatar
buraz
Reactions:
Postovi: 1401
Pridružen/a: 10 ruj 2010, 17:26
Lokacija: Dankovec :)
Ima zahvala: 403 puta
 pohvaljen: 114 puta
Kontakt:

Re: [ZAVRŠENO] El Grande

Post Postao/la buraz »

Evo, gotov sam :)

http://dl.dropbox.com/u/38704033/pravil ... ravila.pdf

SAd sam u nedoumici, dali da prevodim stranicu sa primjerom igre, ali pošto je veća od A4, i nemrem je naći na netu, za sada još nebudem... :mrgreen:
slika
Odgovori

Natrag na “Prevođenje pravila igara”