Krećem s ovim prijevodom
New York, 1842. Život na dokovima uzduž South Street je vrlo užurban. Packet brodovi konstantno stižu i odlaze, a na kopnu, glas imigranata brojnih različitih nacionalnosti miješaju se sa zvukovima radnika koji utrpavaju teret i zalihe u brodove.
Toliko packet brodova čeka putnike i terete duž tih dokova, da je to područje nazvano “Packet Row”.
Ovdje su najveće uvozno-izvozne tvrtke imale svoje glavne urede. Svaki igrač predstavlja jednu od tih trgovačkih kompanija, trudeći se stvoriti što više profita u preko Atlantskoj trgovini.
Međutim, posjedovanje hrpe gotovine nije dovoljno za pobjedu u ovoj igri. Još važnije, igrači moraju trošiti svoj novac za dobrobiti grada u pravom trenutku za vrijeme igre, kako bi stekli što više pobjedničkih bodova.
U krugu prvi igrač postaje Lučki Kapetan koji provodi druge igrače kroz četiri područja (ploče igre). U svakom krugu igrač može nabaviti jednu kartu. Nakon što Lučki Kapetan kupi kartu ili propusti, krug završava.
Igrači novac zarađuju s kartama Banke ili ispunjavanjem ugovora. Da bi se ispunio ugovor igrač mora imati kartu ugovora, odgovarajuću robu s ugovora i brod za zemlju s ugovora. Nakon toga dobiva nagradu u određenom iznosu.
Specijalne karte u raznim područjima pomažu igračima.
Trgovac može zamijeniti jednu kartu robe za drugu, Pomoćnik može nabaviti kartu iz budućih zaliha, Zlatne poluge mogu zamijeniti bilo koju robu, Kapetan može preusmjeriti neki brod u zemlju po izboru dok Bankar na kraju igre daje dodatne bodove igraču koji ima najviše novca.
Igra završava nakon što se više ne mogu popuniti trenutne zalihe karata na određenom broju ploča (zavisno o broju igrača).
[ZAVRŠENO] Packet Row
Moderator/ica: sadistiko
Pravila foruma
Teme otvarajte po imenima igara koje prevodite, kako bi se lakše diskutiralo o pojedinom prijevodu igre.
U otvorenoj temi obavještavajte u kakvom je statusu prijevod. Početak, kraj, problemi i nedoumice...
Također, provjerite svoje tekstove pomoću provjere pravopisa u programima za pisanje teksta ili web browserima, jer je ružno vidjeti kada se podkradu tipične pravopisne greške (posebno Č i Ć, te JE i IJE). Prije početka rada obavezno pročitajte Priručnik za prevoditelje!
Priručnik za prevoditelje
Rječnik igraćih pojmova
Teme otvarajte po imenima igara koje prevodite, kako bi se lakše diskutiralo o pojedinom prijevodu igre.
U otvorenoj temi obavještavajte u kakvom je statusu prijevod. Početak, kraj, problemi i nedoumice...
Također, provjerite svoje tekstove pomoću provjere pravopisa u programima za pisanje teksta ili web browserima, jer je ružno vidjeti kada se podkradu tipične pravopisne greške (posebno Č i Ć, te JE i IJE). Prije početka rada obavezno pročitajte Priručnik za prevoditelje!
Priručnik za prevoditelje
Rječnik igraćih pojmova
- grof
- Redovni član udruge
- Reactions:
- Postovi: 8428
- Pridružen/a: 04 ruj 2010, 14:40
- Lokacija: Zagreb
- Ima zahvala: 1579 puta
- pohvaljen: 2356 puta
- Kontakt:
Re: [ZAVRŠENO] Packet Row
postavljeno
Ne prestajemo igrati jer smo ostarjeli, nego smo ostarjeli jer smo prestali igrati. - G.B. Shaw