Prijevodi pravila igara

Podforum za prevodioce pravila društvenih igara

Moderator/ica: sadistiko

Pravila foruma
Teme otvarajte po imenima igara koje prevodite, kako bi se lakše diskutiralo o pojedinom prijevodu igre.
U otvorenoj temi obavještavajte u kakvom je statusu prijevod. Početak, kraj, problemi i nedoumice...
Također, provjerite svoje tekstove pomoću provjere pravopisa u programima za pisanje teksta ili web browserima, jer je ružno vidjeti kada se podkradu tipične pravopisne greške (posebno Č i Ć, te JE i IJE). Prije početka rada obavezno pročitajte Priručnik za prevoditelje!

Priručnik za prevoditelje

Rječnik igraćih pojmova
Avatar
Stipsonov
Postovi: 655
Pridružen/a: 09 kol 2011, 15:34
Ima zahvala: 310 puta
 pohvaljen: 338 puta
Status: Offline

Re: Prijevodi pravila igara

Post Postao/la Stipsonov » 03 stu 2015, 15:29

Pitam.
Nije različito ni ako se računa po broju znakova.

Uostalom, riječ je o volonterstvu.
1 str (cca A4) = 1 bod je posve ok mjera.

Avatar
sadistiko
Član udruge
Postovi: 2948
Pridružen/a: 15 ožu 2013, 08:04
Lokacija: Petrinja
Ima zahvala: 1470 puta
 pohvaljen: 1414 puta
Kontakt:
Status: Offline

BGG logo

Re: Prijevodi pravila igara

Post Postao/la sadistiko » 03 stu 2015, 17:39

Ma šalimo se ;-)
Naravno da je A4 ok mjera
slika

Avatar
grof
Redovni član udruge
Postovi: 6683
Pridružen/a: 04 ruj 2010, 14:40
Lokacija: Zagreb
Ima zahvala: 816 puta
 pohvaljen: 1028 puta
Kontakt:
Status: Offline

BGG logo

Re: Prijevodi pravila igara

Post Postao/la grof » 30 stu 2015, 15:29

Onda smo ovo načelno prihvatili kao novi obrazac za bodovanja? :)
Ne prestajemo igrati jer smo ostarjeli, nego smo ostarjeli jer smo prestali igrati. - G.B. Shaw

Avatar
blacx
Član udruge
Postovi: 78
Pridružen/a: 15 vel 2015, 16:10
Lokacija: Split
Ima zahvala: 262 puta
 pohvaljen: 114 puta
Status: Offline

Re: Prijevodi pravila igara

Post Postao/la blacx » 30 stu 2015, 16:03

Još jednom, ja sam za. :thumbs
slika

Avatar
sadistiko
Član udruge
Postovi: 2948
Pridružen/a: 15 ožu 2013, 08:04
Lokacija: Petrinja
Ima zahvala: 1470 puta
 pohvaljen: 1414 puta
Kontakt:
Status: Offline

BGG logo

Re: Prijevodi pravila igara

Post Postao/la sadistiko » 30 stu 2015, 17:45

ja sam za
slika

Avatar
grof
Redovni član udruge
Postovi: 6683
Pridružen/a: 04 ruj 2010, 14:40
Lokacija: Zagreb
Ima zahvala: 816 puta
 pohvaljen: 1028 puta
Kontakt:
Status: Offline

BGG logo

Re: Prijevodi pravila igara

Post Postao/la grof » 30 stu 2015, 18:17

Dogovoreno. Budem prepravio ovo u regulama za skupljanje bodova.
Ne prestajemo igrati jer smo ostarjeli, nego smo ostarjeli jer smo prestali igrati. - G.B. Shaw

Avatar
sadistiko
Član udruge
Postovi: 2948
Pridružen/a: 15 ožu 2013, 08:04
Lokacija: Petrinja
Ima zahvala: 1470 puta
 pohvaljen: 1414 puta
Kontakt:
Status: Offline

BGG logo

Re: Prijevodi pravila igara

Post Postao/la sadistiko » 30 stu 2015, 20:10

I ako je moguće da ti bodovi budu negdje vidljivi ako ne za sve, onda bar za nas koji ih skupljamo, da znam koliko imam i kad mogu tražiti novi bon
slika

Avatar
grof
Redovni član udruge
Postovi: 6683
Pridružen/a: 04 ruj 2010, 14:40
Lokacija: Zagreb
Ima zahvala: 816 puta
 pohvaljen: 1028 puta
Kontakt:
Status: Offline

BGG logo

Re: Prijevodi pravila igara

Post Postao/la grof » 30 stu 2015, 21:47

Svaki suradnik ima svoju tablicu u kojoj se skupljaju bodovi.
Ako ne znaš više koja je tvoja, pošaljem ti u PM link na nju ;)
Ne prestajemo igrati jer smo ostarjeli, nego smo ostarjeli jer smo prestali igrati. - G.B. Shaw

Avatar
sadistiko
Član udruge
Postovi: 2948
Pridružen/a: 15 ožu 2013, 08:04
Lokacija: Petrinja
Ima zahvala: 1470 puta
 pohvaljen: 1414 puta
Kontakt:
Status: Offline

BGG logo

Re: Prijevodi pravila igara

Post Postao/la sadistiko » 30 stu 2015, 22:03

aj please. Znam da si mi davno dao link, ali sam ga zagubio i mislio da to više ne radi :-)
slika

Avatar
grof
Redovni član udruge
Postovi: 6683
Pridružen/a: 04 ruj 2010, 14:40
Lokacija: Zagreb
Ima zahvala: 816 puta
 pohvaljen: 1028 puta
Kontakt:
Status: Offline

BGG logo

Re: Prijevodi pravila igara

Post Postao/la grof » 26 sij 2017, 08:53

Obavijest ekipi koja prevodi pravila igara

Trenutno smo u završnoj fazi priprema novih web stranica, a koje će drugačije povezivati opise igri s njihovim pravilima (putem zajedničkog BGG linka, a ne više preko zajedničkog imena što je teško kontrolirati). Na taj način će se osigurati automatsko povezivanje opisa i pravila i onda kada se opis igre napiše kasnije nego je za tu igru pripremljen prijevod.

Nove web stranice trebale bi zaživjeti za najkasnije nekih tjedan dana, a možda i prije, pa do tada neću postavljati nova pravila na web da si ne dupliciram posao.

Također, na novim web stranicama će unos opisa igara biti drastično olakšan jer sustav vuče s BGG sve moguće podatke osim opisa igre kojeg treba napisati na hrvatskom. Tako će se i opisi igara moći puno lakše i brže postavljati na web stranice, pa time pokušavam okuražiti ekipu koja piše pravila, da usput napiše i kratki opis igre s opisom što igrači u igri rade, pa se prilikom postavljanja pravila na web, može odmah postaviti i opis igre.
Ovi su korisnici zahvalili autoru grof za post (ukupno 4):
Shichblacxkockicasadistiko
Ne prestajemo igrati jer smo ostarjeli, nego smo ostarjeli jer smo prestali igrati. - G.B. Shaw

Odgovori

Natrag na “Prevođenje pravila igara”

Online

Trenutno korisnika/ca: Nema prijavljenih korisnika/ca. i 1 gost.