ok, javim se čim izaberem igru
hvala na kratkim uputama!
Prijevodi pravila igara
Moderator/ica: sadistiko
Pravila foruma
Teme otvarajte po imenima igara koje prevodite, kako bi se lakše diskutiralo o pojedinom prijevodu igre.
U otvorenoj temi obavještavajte u kakvom je statusu prijevod. Početak, kraj, problemi i nedoumice...
Također, provjerite svoje tekstove pomoću provjere pravopisa u programima za pisanje teksta ili web browserima, jer je ružno vidjeti kada se podkradu tipične pravopisne greške (posebno Č i Ć, te JE i IJE). Prije početka rada obavezno pročitajte Priručnik za prevoditelje!
Priručnik za prevoditelje
Rječnik igraćih pojmova
Teme otvarajte po imenima igara koje prevodite, kako bi se lakše diskutiralo o pojedinom prijevodu igre.
U otvorenoj temi obavještavajte u kakvom je statusu prijevod. Početak, kraj, problemi i nedoumice...
Također, provjerite svoje tekstove pomoću provjere pravopisa u programima za pisanje teksta ili web browserima, jer je ružno vidjeti kada se podkradu tipične pravopisne greške (posebno Č i Ć, te JE i IJE). Prije početka rada obavezno pročitajte Priručnik za prevoditelje!
Priručnik za prevoditelje
Rječnik igraćih pojmova
- Schism
- Reactions:
- Postovi: 102
- Pridružen/a: 15 ožu 2012, 13:17
- Ima zahvala: 11 puta
- pohvaljen: 26 puta
- Kontakt:
Re: Prijevodi pravila igara
Bok svima!
Evo i ja bi se prikljucil grupi ljudi koja pise za portal.
Mislim da bi najbolje bilo krenuti s pisanjem prijevoda i recenzija za igre koje ili posjedujem ili sam imal priliku igrati. Kasnije mogu preci na kaj god bude potrebno, prema dogovoru. Prical sam s madom jucer pa mi je predlozil da napravim prijevod za "Le Havre", posto ju imam a prijevod jos nemamo.
Eto, ak je to u redu, saljem podatke Grofu na private i pocel bi s prijevodom cim nadjem vremena, najvjerojatnije za vikend.
Evo i ja bi se prikljucil grupi ljudi koja pise za portal.
Mislim da bi najbolje bilo krenuti s pisanjem prijevoda i recenzija za igre koje ili posjedujem ili sam imal priliku igrati. Kasnije mogu preci na kaj god bude potrebno, prema dogovoru. Prical sam s madom jucer pa mi je predlozil da napravim prijevod za "Le Havre", posto ju imam a prijevod jos nemamo.
Eto, ak je to u redu, saljem podatke Grofu na private i pocel bi s prijevodom cim nadjem vremena, najvjerojatnije za vikend.
- grof
- Redovni član udruge
- Reactions:
- Postovi: 8436
- Pridružen/a: 04 ruj 2010, 14:40
- Lokacija: Zagreb
- Ima zahvala: 1584 puta
- pohvaljen: 2358 puta
- Kontakt:
Re: Prijevodi pravila igara
Šalji! A ja ti danas složim profil na portalu i sve pošaljem na e-mail (daj samo molim te pošalji mi gmail adresu, jer se dosta oslanjamo na google servise )
Prouči one priručnike za pisanje tekstova i samo kreni!
Prouči one priručnike za pisanje tekstova i samo kreni!
Ne prestajemo igrati jer smo ostarjeli, nego smo ostarjeli jer smo prestali igrati. - G.B. Shaw
- Schism
- Reactions:
- Postovi: 102
- Pridružen/a: 15 ožu 2012, 13:17
- Ima zahvala: 11 puta
- pohvaljen: 26 puta
- Kontakt:
Re: Prijevodi pravila igara
Poslal sam ti info na private.
Clanke sam uglavnom vec pregledal, ali prije nego kaj pocnem pisat budem jos detaljno prosel kroz njih. Takodjer ako sam dobro skuzil trebam napraviti novi post u forumu "Prevodjenje pravila" sa imenom igre koju prevodim, jel treba jos nekaj osim toga?
Clanke sam uglavnom vec pregledal, ali prije nego kaj pocnem pisat budem jos detaljno prosel kroz njih. Takodjer ako sam dobro skuzil trebam napraviti novi post u forumu "Prevodjenje pravila" sa imenom igre koju prevodim, jel treba jos nekaj osim toga?
- grof
- Redovni član udruge
- Reactions:
- Postovi: 8436
- Pridružen/a: 04 ruj 2010, 14:40
- Lokacija: Zagreb
- Ima zahvala: 1584 puta
- pohvaljen: 2358 puta
- Kontakt:
Re: Prijevodi pravila igara
Ništa drugo, to je to
Mado se već dosta toga naprevodil, pa ga slobodno pitaj za savjete i nedoumice
Mado se već dosta toga naprevodil, pa ga slobodno pitaj za savjete i nedoumice
Ne prestajemo igrati jer smo ostarjeli, nego smo ostarjeli jer smo prestali igrati. - G.B. Shaw
- grof
- Redovni član udruge
- Reactions:
- Postovi: 8436
- Pridružen/a: 04 ruj 2010, 14:40
- Lokacija: Zagreb
- Ima zahvala: 1584 puta
- pohvaljen: 2358 puta
- Kontakt:
Re: Prijevodi pravila igara
Kako portal koristi besplatni Dropbox servis za pohranu većih datoteka i svih prijevoda pravila, predlažemo da ga i vi koristite za potrebe prijenosa podataka, kao i za vaše osobne potrebe.
Moguće je da će vam ovo biti jednostavnije i lakše nego slati datoteke putem e-mail attachmenta.
Na zahtjev se suradnički folder na Dropboxu može dijeliti između suradnika.
Moguće je da će vam ovo biti jednostavnije i lakše nego slati datoteke putem e-mail attachmenta.
Na zahtjev se suradnički folder na Dropboxu može dijeliti između suradnika.
Ne prestajemo igrati jer smo ostarjeli, nego smo ostarjeli jer smo prestali igrati. - G.B. Shaw
- grof
- Redovni član udruge
- Reactions:
- Postovi: 8436
- Pridružen/a: 04 ruj 2010, 14:40
- Lokacija: Zagreb
- Ima zahvala: 1584 puta
- pohvaljen: 2358 puta
- Kontakt:
Re: Prijevodi pravila igara
Evo ti ih ovdje:lovvre je napisao/la:Moze netko napravit prijevod za runeboundt board game(ako treba i platiti)
http://igranje.hr/downloads/World-of-Wa ... ravila.pdf
Samo ne garantiram za kvalitetu prijevoda (to je stari prijevod od Land of Magica). Nema niti slika u prijevodu, pa će ti snalaženje biti teže, no bolje nemamo trenutno!
Ne prestajemo igrati jer smo ostarjeli, nego smo ostarjeli jer smo prestali igrati. - G.B. Shaw
-
- Reactions:
- Postovi: 93
- Pridružen/a: 21 pro 2012, 20:28
- Ima zahvala: 16 puta
- pohvaljen: 14 puta
- Kontakt:
Re: Prijevodi pravila igara
Ja bi mogao prevest nešto od sljedećih
Village
Copycat
Runebound(2nd ed)
Tales Of Arabian Nights
Hey,That's My Fish
A Game Of Thrones(2nd ed.)
pa javite ako treba za išta od toga
Village
Copycat
Runebound(2nd ed)
Tales Of Arabian Nights
Hey,That's My Fish
A Game Of Thrones(2nd ed.)
pa javite ako treba za išta od toga