Codenames, pitanje.

Pitanja vezana uz društvene igre
Avatar
Nuuq
Reactions:
Postovi: 1151
Pridružen/a: 22 srp 2013, 04:35
Ima zahvala: 682 puta
 pohvaljen: 858 puta
Kontakt:

Codenames, pitanje.

Post Postao/la Nuuq »

Jel neko igrao Codenames na način da se ploča postavi, fino se prevedu svima sve riječi i idemo na HR jeziku. Funkcioniše li igra tako, ili je treba igrati na Eng?
Danke

Sent from my Nexus 5X using Tapatalk
slika
Avatar
Antomon
Reactions:
Postovi: 1243
Pridružen/a: 04 tra 2014, 20:38
Lokacija: Rijeka
Ima zahvala: 1190 puta
 pohvaljen: 920 puta
Kontakt:

Re: Codenames, pitanje.

Post Postao/la Antomon »

Bio sam prisutan takvom načinu igranja (druženje u Bačvi) i mogu reć da je veoma problematično. Ljudi tiijekom igre često zaborave šta koja riječ znači ili krivo prevedu riječ u glavi a ne provjere sa ekipom. Slušao sam kada su se davali hintovi na hrvatskom i često nisam našao smisao dok si hint nisam preveo na engleski u glavi.

Codenames uvelike ovisi o sinonimima jer je igra riječima a to se izgubi u suhom prijevodu.

Zato osobno puno više preferiram Codename Pictures.
Ovi su korisnici zahvalili autoru Antomon za post:
Nuuq
Avatar
Nuuq
Reactions:
Postovi: 1151
Pridružen/a: 22 srp 2013, 04:35
Ima zahvala: 682 puta
 pohvaljen: 858 puta
Kontakt:

Re: Codenames, pitanje.

Post Postao/la Nuuq »

Ma pretpoatavljao sam. Zato sam si i mislio napraviti prevedenu verziju, ali malo mi ko mrsko kad znam da je base game 15€.

Sent from my Nexus 5X using Tapatalk
slika
Avatar
DarkDefender
Reactions:
Postovi: 513
Pridružen/a: 09 ožu 2015, 11:36
Ima zahvala: 271 put
 pohvaljen: 464 puta

Re: Codenames, pitanje.

Post Postao/la DarkDefender »

Mi smo igrali normalno na engleski, ali s time da se hintovi mogu davati i na hrvatski i na engleski (kako god je draze davatelju hinta) i to sasvim dobro funkcionira.
Ovi su korisnici zahvalili autoru DarkDefender za post:
Nuuq
Avatar
joezg
Reactions:
Postovi: 337
Pridružen/a: 17 kol 2011, 11:03
Ima zahvala: 24 puta
 pohvaljen: 201 put
Kontakt:

Re: Codenames, pitanje.

Post Postao/la joezg »

Funkcionira na hrvatskom, ali ja sam uvijek igrao s ljudima koji (bar djelomično) znaju engleski. Uvijek prevedemo sve pojmove i skrenemo pažnju na manje poznate prijevode nekih pojmova. I to je OK.

To, doduše, ne znači da ne postoje problematični slučajevi (zbog kojih vjerojatno i u pravilima striktno piše da se igra na engleskom). Npr. imaš pojam Strike. Da li je na hrvatskom "Napad" dozvoljen clue, s obzirom da je napad jedan od direktnih prijevoda riječi strike? Na engleskom sasvim legalno možeš reći Attack kao clue.

Bilo bi dobro prevesti, ali mislim da bi čisto prevođenje svih pojmova s kartica malko igru učinilo lošijom. Velika većina pojmova u igri su višeznačnice od kojih neke imaju i 3-4 značenja. Dobar dio tih pojmova (koji su sve imenice) se može čitati i kao glagol pa su time još više povećane mogućnosti za asocijacije. Kod direktnog prijevoda bi većina pojmova izgubila ova svojstva. To ne znači da igra i dalje ne bi bila dobra, ali mislim da bi bila bolja kad bi netko pomno odabrao hrvatske pojmove.

Dakle, najbolje ju je igrati striktno na engleskom. S davanjem cluova na hrvatskom funkcionira solidno ako svi ljudi poznaju bar 80% (ili tako nešto) pojmova, a za direktan prijevod ne znam, ali bi mogao funkcionirati.

U međuvremenu su izašli Codenames pictures pa je i to solidna opcija za ljude koji su slabi s engleskim.
Ovi su korisnici zahvalili autoru joezg za post:
Nuuq
Avatar
Nuuq
Reactions:
Postovi: 1151
Pridružen/a: 22 srp 2013, 04:35
Ima zahvala: 682 puta
 pohvaljen: 858 puta
Kontakt:

Re: Codenames, pitanje.

Post Postao/la Nuuq »

joezg je napisao/la:Funkcionira na hrvatskom, ali ja sam uvijek igrao s ljudima koji (bar djelomično) znaju engleski. Uvijek prevedemo sve pojmove i skrenemo pažnju na manje poznate prijevode nekih pojmova. I to je OK.

To, doduše, ne znači da ne postoje problematični slučajevi (zbog kojih vjerojatno i u pravilima striktno piše da se igra na engleskom). Npr. imaš pojam Strike. Da li je na hrvatskom "Napad" dozvoljen clue, s obzirom da je napad jedan od direktnih prijevoda riječi strike? Na engleskom sasvim legalno možeš reći Attack kao clue.

Bilo bi dobro prevesti, ali mislim da bi čisto prevođenje svih pojmova s kartica malko igru učinilo lošijom. Velika većina pojmova u igri su višeznačnice od kojih neke imaju i 3-4 značenja. Dobar dio tih pojmova (koji su sve imenice) se može čitati i kao glagol pa su time još više povećane mogućnosti za asocijacije. Kod direktnog prijevoda bi većina pojmova izgubila ova svojstva. To ne znači da igra i dalje ne bi bila dobra, ali mislim da bi bila bolja kad bi netko pomno odabrao hrvatske pojmove.

Dakle, najbolje ju je igrati striktno na engleskom. S davanjem cluova na hrvatskom funkcionira solidno ako svi ljudi poznaju bar 80% (ili tako nešto) pojmova, a za direktan prijevod ne znam, ali bi mogao funkcionirati.

U međuvremenu su izašli Codenames pictures pa je i to solidna opcija za ljude koji su slabi s engleskim.
Slažem se, ali vidi, ja se bavim jezikom, i Vi kao i mi (BiH) imamo nekih 200 riječi koje se stalno koriste a mogu imati više značenja, kao i korištenja u mnogim formama kako potpuno različite stvari.
Kosa, npr. Kosa kao kosa a ne prava linija, kao ljudska kosa, kao kosa za travu...
Mislim da bi se uz malo posla (upravo mi je to mrsko) moglo naći dvjestotinjak pojmova i napraviti dobar Codenames za HR/BiH/SRB...
Codenames pictures me, ne znam zašto, nimalo ne privlači.

Sent from my Nexus 5X using Tapatalk
slika
Avatar
Bojan1983
Reactions:
Postovi: 272
Pridružen/a: 22 sij 2016, 21:20
Lokacija: Rijeka
Ima zahvala: 372 puta
 pohvaljen: 376 puta
Kontakt:

Re: Codenames, pitanje.

Post Postao/la Bojan1983 »

vec je navodno napravljena hrv verzija, ali ne znam dal je negdje dostupna za download
Sara je napisao/la:Imam ja, generirana je lista riječi za hr verziju (10000 najčešćih riječi prema hrvatskom korpusu minus vrste riječi koje ne pašu u igru). Namijenjeno je za komp ali može se sigurno napravit p&p ako netko želi. I ako se autori originala ne ljute.
Ne znam jel smijem tu staviti :)
http://igranje.hr/forum/viewtopic.php?f=8&t=4501
slika
Avatar
Papaver
Reactions:
Postovi: 405
Pridružen/a: 02 ruj 2016, 16:46
Lokacija: Zagreb-Pula-Slatina
Ima zahvala: 936 puta
 pohvaljen: 658 puta
Kontakt:

Re: Codenames, pitanje.

Post Postao/la Papaver »

Igrao sam Codenames već 50+ puta s raznim ljudima koji znaju engleski, ali svejedno smo preveli sve riječi i ukazali na njihova moguća dvostruka ili trostruka značenja te smo naravno davali hintove na hrvatskom ili engleskom, ali naravno uveli pravilo da nema direktnog prijevoda.

Velika većina igara bila je zabavna i uvijek su ljudi htjeli odmah igrati novu partiju/e, tako da je moje mišljenje da se igra može bez problema igrati na hrvatskom i da zbog toga nije broken. :thumbs

Ovaj mjesec nabavljam Codenames: Pictures koju planiram igrati pomiješano s originalom, ima li netko iskustva?

I zna li netko hoće li se kod nas ili u susjedstvu moći nabaviti Codenames: Deep Undercover?
slika
Lourdin
Reactions:
Postovi: 340
Pridružen/a: 23 tra 2013, 14:54
Ima zahvala: 209 puta
 pohvaljen: 79 puta

Re: Codenames, pitanje.

Post Postao/la Lourdin »

mljeko
Redovni član udruge
Reactions:
Postovi: 393
Pridružen/a: 19 sij 2017, 22:56
Ima zahvala: 193 puta
 pohvaljen: 522 puta
Kontakt:

Re: Codenames, pitanje.

Post Postao/la mljeko »

Uskrsnut ću ovo, jer planiram prevest kartice na hrvatski. Ak netko ima koji savjet, ili je možda netko to već napravio u međuvremenu, nek mi kaže, hvala.

Ah, vidim sad drugi post na istu temu, pardonček, univerzum se poklopio.
Odgovori

Natrag na “Društvene igre”