Pronađeno 4977 rezultata
- 05 stu 2012, 16:23
- Forum: Prevođenje pravila igara
- Tema: The Settlers Of Catan
- Odgovori: 71
- Pogledano: 7017
Re: The Settlers Of Catan
Ja bih stavio "žito"
- 03 stu 2012, 18:31
- Forum: Carta Magica
- Tema: Prijedlozi nabavke
- Odgovori: 142
- Pogledano: 29905
Re: Prijedlozi nabavke
Pa i sam Thurn & Taxis (mislim da nema niti bazne igre u CM-u )
- 03 stu 2012, 16:48
- Forum: Prevođenje pravila igara
- Tema: The Settlers Of Catan
- Odgovori: 71
- Pogledano: 7017
Re: The Settlers Of Catan
Pa nije sramota naučiti nešto, sramota je ne htjeti naučiti (a svi smo mi tašti na vlastito neznanje, uključujući i mene, dakako )CoxUT je napisao/la:Ma nije nikakvo vrijedanje. Obicna rasprava.
A i ne mogu samo tako presutit kad mi se rece da narucim malo hrvatskog jezika. Nhf.
- 03 stu 2012, 16:08
- Forum: Prevođenje pravila igara
- Tema: The Settlers Of Catan
- Odgovori: 71
- Pogledano: 7017
Re: The Settlers Of Catan
ajd bez vrijeđanja. ;) Pravopis (gramatika) jest osnova znanja nekog jezika (identično je kao kad bi na engleskom izostavljao dupla slova u riječima ili neke riječi krivo pisao). Činjenica jest da svi mi u nečemu uglavnom štekamo i s vlastitim jezikom, a kamoli stranom. Stoga, pokušaj se popraviti (...
- 03 stu 2012, 16:04
- Forum: Društveni događaji
- Tema: Dani društvenih igara 2012 - Infogamer
- Odgovori: 37
- Pogledano: 5974
Dani društvenih igara 2012 - Infogamer
Pozivamo vas na igranje modernih društvenih igara na Zagrebački Velesajam u razdoblju od 13.-18.11.2012 u paviljon 7 (Infogamer) http://www.facebook.com/events/248413565285291/ Svijet društvenih igara nije stao na Monopolyu, Riziku i Čovječe ne ljuti se. Dapače, intenzivno se razvija i igara je sve ...
- 03 stu 2012, 15:36
- Forum: Prevođenje pravila igara
- Tema: The Settlers Of Catan
- Odgovori: 71
- Pogledano: 7017
Re: The Settlers Of Catan
U lokaliziranoj hrvatskoj verziji Catana su termini "lopov" i "luka". Ja bih se držao tih termina
- 03 stu 2012, 15:01
- Forum: Prevođenje pravila igara
- Tema: The Settlers Of Catan
- Odgovori: 71
- Pogledano: 7017
Re: The Settlers Of Catan
Imamo spellchecker iliti provjeru pravopisa. I osobno se znam naći u nedoumici, no kod mene uglavnom šteka "je" i "ije"
- 03 stu 2012, 11:29
- Forum: Prevođenje pravila igara
- Tema: The Settlers Of Catan
- Odgovori: 71
- Pogledano: 7017
Re: The Settlers Of Catan
OK, budem nekaj probal skemijati, ali imam prvo ove Infogamer aktivnosti...
- 03 stu 2012, 10:44
- Forum: Prevođenje pravila igara
- Tema: The Settlers Of Catan
- Odgovori: 71
- Pogledano: 7017
Re: The Settlers Of Catan
tu, nažalost nema pomoći. I ja sam se na isti način mučio s MayFairovim World without Endom.
Oni imaju zaključane PDF-ove.
Oni imaju zaključane PDF-ove.
- 03 stu 2012, 10:26
- Forum: Prevođenje pravila igara
- Tema: The Settlers Of Catan
- Odgovori: 71
- Pogledano: 7017
Re: The Settlers Of Catan
Pa nekako mi je "luka" ljepši izrazburaz je napisao/la:eh da, preveo sam:
harbor = pristanište
robber = pljačkaš
jer možda bolje luka i lopov?